close
1990年,一部改編自腦神經文學家Oliver.Sacks著作<<Awakening>>的同名電影上映了,由勞勃狄尼洛與羅賓威廉斯主演,內容描述一個羞怯內向但對實驗充滿熱忱的腦科醫生,對院內一群罹患怪病睡了三、四十年的病人大膽用藥,結果奇蹟似地病人在一夜之間甦醒過來,重新體驗到生命的悲喜。受到鼓舞的醫生也試著與人交往,不料新藥的療效不能持久,這群恍如稚子的病人又沈沈睡去......。這部電影,台灣譯名為<<睡人>>。
我喜歡看電影,尤其是劇情片,雖然科幻片裡令人驚艷的聲光特效或是動作片中行雲流水的武打動作也同樣的使我着迷,但是好的劇情片只靠劇情的鋪陳及精湛的演技才能真的讓我回味無窮。幾年前,在HBO看到上述的那部電影<<睡人>>後,真是讓我驚為天人,這麼棒的電影,一定要買回家裡,找個時間靜靜的欣賞。但是很糟糕的一點,這部片在台灣沒有代理,而在各拍賣網站上,都只能看到一些像是港版、老共版、美版搭字幕卡夾之類的,我沒有字幕機,也不想買港版或老共版,所以就這樣一直拖者。隨者時間流逝,在拍賣網上能收尋到的筆數越來越少,到了最近,在Y拍上收尋"睡人"已經找不到跟電影DVD有關的東西了,這下子只好妥協了(其實仔細想想,想看有中文字幕又不需要字幕機,除了港版老共版外沒得選擇,到底是在堅持蝦小阿...),也許有人會想"阿就搜尋不到東西了還想買蝦小"...弟兄們,不要忘記<<捍衛戰士>>在老共的國度中遭到什麼樣的待遇,是的,<<Awakening>>在大陸不是翻成<<睡人>>,而是一各乍聽之下不錯但仔細想想又不知所云的名子-無語問蒼天。
在Y拍上搜尋<<無語問蒼天>>,只有一筆是電影,嗯~~沒的選,就點進去看吧。模模糊糊的圖片勉強看的出印刷過的外盒,好~只要不是燒錄片我都可以接受,而且還是保證新品,就下標吧。過了一個多禮拜,社區的警衛室通知我有掛號,領回來一看,一個B5大小的卡其色紙袋(有點類似公文袋),薄薄的,而且警衛室登記掛號的表簿裡記載的種類也是文件,嗯~~難道是廣告文宣嗎,想了半天想不出各所以然,還是打開來看吧。正想拆開的時候,突然發現在紙袋的背面有幾行用簡體印刷的文字,其中一行是"浙江省郵政局監製",腦袋瞬間閃過以前看到別人買老共版燒綠片的時候,一各破塑膠袋包者完全沒有封面可言的光碟片,再用兩片硬紙板夾住,塞到紙袋裡面寄來,而外觀同樣也是薄薄的薄薄的薄薄的.........我想,我被老共陰了.........。
醜媳終須見公婆,既然買了,還是拆吧。一打開,出乎我意料之外,一各印者"經典巨片 數碼製作"字樣的塑膠袋裝者一各被壓扁的、通常套在DVD塑膠盒外面的紙殼,上面印刷著電影的劇照、簡介、規格等等關於這片DVD的資訊。嗯~~看樣子不是燒錄片阿...但是...阿沒有塑膠盒喔...而且...為啥上面印的日文字比簡體字還多,在規格裡還可以看到"1.日本語字幕 2.英語字幕"...喂...中文字幕哪去了......。再打開,發現內容物有三樣,一個是剛提到上面日本字比簡體字還多的外紙殼,一個是通常夾在DVD塑膠盒表面的塑膠膜裡的DVD封面,剩下的一個就是裝DVD片的小紙袋,而且小紙袋裡面的DVD片還是有用一個破塑膠袋包著,原來真的不是燒錄片。
老實說,鬆了一口氣,只要不是燒錄片就好,而且除了裝DVD的塑膠盒以外,該給的都有;但又開始擔心,沒有中文字幕是要怎麼看,不過~說不準這只是外盒,沒實際放出來不知道,那就放吧。一開始放我就覺得糟了,從宣告版權所有翻印必究的文字到目錄選單,通通都是日文,在字幕選項裡,也如外殼上所標示只有日文跟英文。好了,沒中文,怎麼辦。在我正苦惱的時候,DVD自動開始播放,看著隨劇中人物對白而出現的日本字,感覺真的滿無奈的......。我無意義的按著遙控器上字幕切換按鍵,兩眼無神的盯著畫面,突然,我看到了,當我按著切換字幕的按鍵時,螢幕上面的提示文字出現"中文"的字樣,而字幕同時也變成中文,喔喔~~原來還有這一手阿~~讚讚讚,這時的心情就像是九品芝麻官裡,犯婦劉氏被押至刑場,當儈子手正要揮刀之時,突見豹頭騎著快馬一匹,口中大喊"刀下留人"一樣~~呼...撿回一條命阿~~馬的...死老共~不要這樣嚇人......
一片DVD,把我的心情搞的上天下地,其實,老共給電影取名,不單單只是取個名子,還能符合消費者的心境。
無語問蒼天?是的,我無語了。
註1.其實這片的原文是<<Awakenings>>,跟我查到的原著名子不太一樣,不知道是我搞錯了還是真的有所不同,總之,台灣譯名是<<睡人>>,而且真的好看。而<<無語問蒼天>>應該是港譯的片名,不過反正香港也回歸了,就也當成老共吧。
註2.這部電影不單是改編至原著,更是一個於1969年發生在紐約Bronx真實故事,片中的怪病其實是一種叫”Encephalitis Lethargica”的病,是在第一次世界大戰後,由一種不知名的病毒感染所造成中腦及丘腦的腦炎,而產生長期沈睡及巴金森氏症候群的病。而片中用的藥是1969年當年應用於原發性巴金森氏病的L-dopa。
註3.[無語問蒼天]形容有苦說不出,感嘆造化弄人。要論最早的出處,在1948年時,演員王丹鳳來到香港,在長城、南國等影片公司主演《無語問蒼天》算是有這個詞句的最早出處。
註4.以上註2~3摘至YAHOO知識及楓城新聞與評論76期-電影中的醫學世界(V)。
http://tw.knowledge.yahoo.com/question/?qid=1005031107164
http://tw.knowledge.yahoo.com/question/?qid=1305090913096
http://www.mc.ntu.edu.tw/~maple/maple76/76-life2.htm
http://tw.knowledge.yahoo.com/question/?qid=1005031107164
http://tw.knowledge.yahoo.com/question/?qid=1305090913096
http://www.mc.ntu.edu.tw/~maple/maple76/76-life2.htm
註5.其實這片DVD還有一個問題,就是在DVD Player上放會沒聲音,但是在PC上放又好好的......
註6.老共版,不要買。
全站熱搜
留言列表